FJR1300 Forum
Area Libera => Off Topic - OT => Topic aperto da: Fox - 25/03/2008, 14:41:53
-
Come si chiama la nostra moto?
Tutti dicono EffeGeiErre, ma in che lingua? In italiano di dovrebbe chiamare EffeIlungaErre ed in inglese EfGeiAr... Mah!
Ciao!
-
In effetti è vero... comunque sia in inglese che in italiano ormai suonerebbe male!
-
io la chiamo la piccinina cosi' evito il problema :D
-
In Yamaha la chiamano ef-gei-ar all'inglese.
La mia è semplicemente Giacarolina ;-)
-
la mia è la GINETTA :P
-
La mia è TUONO BLU :roll: :lol: :roll: :lol:
Ciao.
-
Hai perfettamente ragione.
Beh, in realtà c'è già stato chi ha apportato correzioni simili, per esempio eliminando l' "urrà" a favore di un italianissimo "Eja" (con la i lunga), però poi l'anglofilia ha riavuto ragione ed io non ripeterei l'esperimento.
Vi sono altri esempi: per che squadra tieni? non mi dire ad esempio il Milan (sempre pronunciato con l'accento sulla i). In inglese Milano si pronuncia Milàn, come in spagnolo, in francese, in tutti i dialetti del norditalia fra cui, guarda caso, il milanese: persino gli svizzeri lo chiamano così ed è tutto dire. E allora? Mìlan mi sa che resti, ma " il Milàn" con l'accento suòlla a mi piacerebbe di più, così come "'l Turin" o, in italiano "il Torino" è la squadra di Torino: l'unica cosa che non perde è la pronuncia, i risultati sono un optional (si vede che sono un tifoso deluso?)
La "gèi" è ormai parte del nostro vocabolario e, al massimo, più che "i lunga" io la chiamerei "iota" perchè è così che si dovrebbe dire ancor meglio. Se dovessimo dire "i lunga" tutte le volte, i nostri interlocutori taglierebbero corto, ne sono certo. E poi, dài, chi la dice giusta c'è: la biemmevù. Basta cambiar moto e tutti i problemi spariscono, no?
Questa si sarebbe una volpata :wink: ...saremo mica semantici... :lol: comunque possiam o sempre mettere all'ordine del giorno del consiglio la diatriba, con obbligo di verbale scritto, sperando che Mamayama poi non ci diseredi :D
Franco
_______________
linguista operativo
-
Certo che se in italiano la J, invece di chiamarla i lunga, si chiamasse yì (si dovrebbe capire la pronuncia), suonerebbe meglio!
-
Verrebbe da leggere FJR come Effe yì erre... He, he!
-
In spagnolo si dice "efe jota erre"e suona davvero brutto... pero' alla mia la chiamo LUNA che in italiano o spagnolo e' uguale :wink: intanto lei lo capisce
-
Vecchio, sano, bello sesso degli angeli...
S.
-
Vecchio, sano, bello sesso degli angeli...
S.
:D :D :D